На Ев. Марка 10:45 часто ссылаются как на пример выражения «наказательно-заместительного» характера жертвы Иисуса Христа (далее сокращ. НЗТ[теория]).
Предполагается, что фразы «отдать душу/жизнь» и «за нас» указывает на НЗТ. Однако
очень важно замыкать элементы рассматриваемого отрывка на соответствующий ему фон-контекст
и отказаться от навязывания отрывку смыслов, возникших столетия и даже тысячелетия
спустя (из Средневековья, периода Реформации, и т. п.).
Моральность «заместительного наказания» вызывает сильные сомнения, но это вопрос
другой дискуссии. Пока же рассмотрим, можно ли прочитывать этот текст безотносительно
этой самой спорной доктрины. Прочитаем утверждение Иисуса в его близком контексте
и контексте Евангелий, с учетом спектра значений используемых слов, но без линз
НЗП. (Кто понимает, пусть это будет примером фальсификации привычного для
многих способа прочтения текста).
Мк 10:45 – заключительный тезис в поучении Иисуса в ответ на запрос о
величии учеников (10:35-45), который прозвучал после объявления Иисусом о Его
унижении, страдании и смерти (10:32-34) и др. поучений и смирении и служении (10:13-31).
В Мк 10:45 Иисус очевидно приводит себя в пример служения – в свете
предыдущих стихов (42-44). Отношения и поведения слуги – должна быть
отличительной характеристикой учеников Иисуса как истинного Израиля (народа
Божьего), духовные границы которого обозначил Иисус («следуй за Мной» Мк 1:17).
Судьбы учеников – не утверждать себя в политике, по примеру иудейского лидерства
того времени, но разделить путь и судьбу их Учителя (38-40).
«…да будет всем рабом/слугой» (44б) – жертвенная жизненная позиция –
предвосхищает тезис Иисуса в 10:45.
«Сын Человеческий» - титул, присвоенный себе Иисусом как выражение воплощения
народа израильского, которому была поручена миссия (Дан 7), но тот ее не
выполнил. Теперь Иисус (так же в некоторой по аналогии с пророком Иезекиилем),
по поручению Бога, принял на себя эту идентичность и миссию. [Израиль страдал из-за
своих грехов; Иисусу же предстоит пострадать из-за грехов народа (и
человечества)].
Иисус пришел служить и отказался от услужливости других. В служении была
его миссия. Служению он посвятил всю свою жизнь/душу. В этом была воля Божья,
хотя дьявол и Его склонял к мирской славе и власти (Мк 15:12; Мтф 4;:1-11; Ин
6:15).
Это то, что нужно было понять ученикам. Именно в этом жизнеизменяющем уроке
и была цель тезиса Иисуса.
Отдать «жизнь/душу» относится не только к моменту страданий и смерти, но к
жизни Иисуса в целости: с Воплощения по Вознесение, от смирения и унижения –
через кульминацию крестной смерти - к оправданию и прославлению. Вся продолжительность
жизни Иисуса характеризовалась смирением и служением!
Еще раз: это то, что нужно было понять ученикам. Именно в этом жизнеизменяющем уроке
и была цель тезиса Иисуса.
Праведное, богоугодное смирение, служение вплоть до согласия на несправедливое
осуждение и унижение, мучения и насильственное устранение, и все это в
послушании Богу Отцу, и есть «отдать жизнь/душу».
Эту «цену» (греч.: лутрон) своих жертвенных усилий, Иисус «платит» с целью освобождения
нуждающихся в нем.
В процессе или событии искупления-освобождения так или иначе фигурирует идея
«выкупа» или «цены», которая совсем необязательно является платой кому-либо.
Как явствует из нижеприведенных примеров, цену своих усилий может платить освобождающая
сторона, но она платит цену именно в том смысле, что прилагает усилия, но при
этом объект, потенциальный получатель цены, отсутствует в принципе. Это смысл
отражается, например, в приказе командира солдатам «выполнить задачу любой
ценой». Солдаты платят цену своих усилий, ранений и даже жизни, но при этом не платят
кому бы то ни было. Так и Господь Бог Израилев (в примерах ниже) освобождал (ПаДаХ;
лутроо) свой народ от Египта, но объекта, принимавшего цену, попросту не было.
Таким же образом Иисус совершал «искупление многих», прилагая все свои необходимые
усилия, связанные с Его миссией – воплощение, искушение, служение, освобождение
от сил зла (болезни, одержимость, недостачу), унижение, осуждение, страдания,
смерть, воскресение и вознесение – не платя кому-либо в привычном нам смысле.
«Освобождение (искупление)» – в контексте духовно-политических представлений
учеников – нужно народу израильскому от рабства (подобно Египетскому: Втор 7:8,
9:26, 15:15, и др.; 2 Цар 7:23; 1 Пар 17:21 [везде - евр.: ПаДаХ; греч. лутроо])
и изгнания/пленения (подобно Вавилонскому: Неем 1:10, те же слова; Псалом 73:2 [КаНаХ,
ктаомаи и ГаАЛ, лутроо]; Ис 29:22 [ПаДаХ; лутроо]; 41:14 и 43:1 [ГаАЛ; лутроо],
и т.д.). На тот момент ученики вместе с Израилем ожидали нового «исхода», т. е.
физического избавления от римского владычества (Лук 1:68; хотя, конечно, это
было вместе с ожиданиями и религиозного обновления).
Ученики жили в этом мире образов. Иисус говорил с ними на их языке, взаимодействуя
с их ожиданиями и запросами, хотя, конечно, и ведя их к более глубокому
пониманию их нужны и необходимости спасения.
Так или иначе, независимо от их слабого понимания на тот момент глубины и
широты спасительной миссии, которую запускал Иисус, ученикам нужно было понять,
что их судьбой станет их собственное преображение по примеру Иисуса: вместо
стремления к власти и признанию, они будут служить и подхватят и будут выполнять
миссию, порученную им Богом через Иисуса.
Таким образом, Иисус в этом своем тезисе обозначил в своей личности и делах
пример служения – того, как выполнить порученную Богом миссию, о чем у учеников
тогда были лишь извращенные представления. Этот тезис прежде всего – это яркое,
риторически мощное приглашение ученикам изменить их идентичность и подход к
жизни.
Важно также отметить и то, что слово лутро, использованное в Мк 10:45 (пар.
евр. ПаДаХ), никогда (!) не использовалось в связи с жертвоприношениями (которые,
по настоянию многих, были заместительными по своей функции).
Предлагаемый вывод, касательно НЗТеории, навязываемой этому тексту:
никакого заместительного смысла в Мк 10:45 нет. Представительский смысл, вероятно,
присутствует, но он не является центральными или решающим (и это отдельный
разговор).
При этом – и это наш главный вывод – рассмотренный нами центральный тезис Иисуса
в Евангелии (10:45) – очевидно вовлекающий по своему характеру и функции
(нежели замещающий). Ученики, в процессе ученичества (а это одна из главных тем
Ев. Марка) призваны поступать так, как продемонстрировал своей жизнью Иисус. Господь
не сделал ничего «вместо» них, но Он сделал все ради (анте) них, чтобы они делали
то же самое, продолжая Его миссию, «вместе» с Ним!
И здесь место для последней заметки: о предлоге анти (вместо, ввиду, за,
ради). Он в ряде употреблений в Библии ожидаемо переводится как «вместо», но в
контекстах и в смыслах, которые не соответствуют предполагаемому некоторыми «заместительному»
смыслу «вместо» в Мк 10:45. См. напр., Рим 12:17 и 1 Фес 5:15 (месть «за» зло);
Лук 11:11 и 1 Кор 11:15 (предложение предположительно равнозначного предмета); 1
Пет 3:9, и др. (противопоставление поведения); последующее заменяет предыдущее (Мтф 2:22; Быт 4:25). Идея
замещения в том или ином виде присутствует, но она никогда и никак не связана с
оплатой чьей-то вины, долга или преступления. Так, например, в Быт 22:13, где
Авраама принес барана в жертву всесожжения «вместо» (анти) Исаака, не только не
присутствует комбинация «виновный и необходимость замещения его невиновным», но
и главный смысл в том, что баран отдан на смерть «ради блага» Исаака, который был
на грани смерти. В любом случае, употребление предлога анти в Библии настолько
разнообразно и пластично, что строить аргумент (за «замещение» или против того)
на нем всерьез просто не приходится.
В Марка 10:45 анте совершенно естественно означает «ради», «ради блага» или
«в отношении», «в виду». Итак, можно предложить следующий смысловой перевод: Иисус
«…отдал/посвятил жизнь свою в качестве цены освобождения ради (блага) многих»; «…в
качестве цены с целью освобождения многих»; или «…в качестве выкупа для освобождения
многих».
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.